|
Exhibition at the Alsfeld-Regional-Museum (June 1997)
"Rotary Club Alsfeld goes public."
The intention of this exhibition at the Alsfeld regional museum
was to show to an interested public as well as to the members
and their families all of the acitivites that have taken place in the
last decade.
The exhibition included the neighbour clubs RC Lauterbach-Schlitz,
RC Schwalmstadt-Ziegenhain and the contact clubs
RC Ried i.Innkreis (Austria), RC Le Bourget-Aulnay (France)
and RC Mechelen (Belgium) to ensure the international
character of Rotary Clubs.
We pointed out the acitivites of Rotary International and the
special acitivites of RC Alsfeld (matching-grants, club-life,
club organization, activities with our contact- and neighbour clubs,
youth-service and donations).
The visitor had the possibility to receive further information
by using an interactive multimedia-presentation
at the entrance of the exhibition.
A radio interview with HR4 had taken place to inform a
wider audience about the activities of RC Alsfeld and the
details of the exhibition.
Liebe rotarische Freunde!
Im dreißigsten Jahr seines Bestehens geht der Rotary Club Alsfeld
mit einer Ausstellung im Regionalmuseum an die Öffentlichkeit.
Die ursprüngliche Absicht der Initiatoren dieser Ausstellung war es, den
eigenen Mitgliedern und ihren Angehörigen die Tätigkeiten des RC Alsfeld
und die vielfältigen sozialen Hilfen im letzten Jahrzehnt zusammenfassend
nahe zu bringen.
Nachdem die befreundeten Nachbarclubs RC Schwalmstadt/Ziegenhain und
Lauterbach/Schlitz sowie auch die Partnerclubs RC Ried im Innkreis (Österreich),
in die Darstellung einbezogen wurden, ergab sich ein größerer Blickwinkel.
Die interessierte Öffentlichkeit sollte teilnehmen können.
Es bot sich an, vom Clubleben des RC Alsfeld ausgehend, einige grundlegende
Informationen über die weltweite Organisation "Rotary International" darzubieten.
Uns ist bewußt, daß über Rotary im allgemeinen ein großes Informationsdefizit
besteht. Sicher auch gewisse Vorurteile. Wir hoffen deshalb, daß
die Ausstellung dazu beitragen möge, Informationslücken zu füllen
und falsche Vorstellungen zu korrigieren.
Deshalb berichten wir über die wöchentlichen Treffen, das Vortragswesen,
den jährlichen Ämterwechsel, unsere Dienste hier besonders
unseren Jugenddienst.
Die finanziellen Leistungen durch Beiträge und Spenden sind exemplarisch
aufgeführt.
Hervorgehoben haben wir die gemeinsamen Projekte in unserem Distrikt 1820,
die weltweiten Projekte wie PolioPlus und natürlich die MatchingGrantProjekte
mit unseren Partnern in den Nachbarländern. Diese gemeinsamen Aktivitäten
vertiefen die Freundschaft mit unseren Partnerclubs. Freundschaften machen
unsere Welt friedlicher.
An dieser Stelle danken wir den Clubmitgliedern, die monatelang intensiv
gearbeitet haben, das Material von großem Umfang gesichtet und zusammengestellt,
Texte formuliert und Bildmaterial gesammelt haben.
Wir sind dankbar, unsere Ausstellung in den schönen Räumen des
Regionalmuseums in Alsfeld zeigen zu dürfen.
RC Alsfeld
Chers Amis !
Pour le trentième anniversaire de sa fondation, le RC Alsfeld a organisé une
exposition ouverte au public.
A l'origine, le but des organisateurs de cette exposition était, de faire connaître à
ses membres et à leurs familles, les différentes actions sociales du RC Alsfeld
au cours des dix dernières années.
La participation des clubs contacts et des clubs voisin a donné à cette exposition
un angle de vision beaucoup plus vaste.
Il devient évident que celle -ci devait être ouverte au public.
Cette exposition offre des informations aussi bien sur le RC d'Alsfeld que sur l'histoire
complète du Rotary International à travers le monde.
Nous avons réalisé, que d'une manière générale, il y a un manque de connaissance
sur le Rotary et aussi beaucoup de préjugés.
Nous espérons que cette exposition pourra combler les lacunes et corriger les idées
reçues - c'est pourquoi nous mentionnons toutes nos activités tel:
nos réunions chaque semaine, le changement annuel de fonction,
nos actions et plus spécialement notre centre Rotarien de jeunesse.
Les réalisations financières à travers les dons et les cotisations sont menées
d'une manière exemplaire.
Nous avons mis l'accent sur les projets communs de notre district, des actions
mondiales tel Polio-Plus et naturellement notre Matching-Grant avec
nos clubs contacts.
Toutes ces activités renforcent l'amitié entre nos clubs.
Nous voulons ici remercier nos 4 amis (Walter Janitz; Karl August Mengel,
Alfred Nitschke et Hubert Parker) qui ont pendant plusieurs mois travaillé
intensivement afin de rassembler tout le matériel nécessaire à cette exposition.
C'est grâce à eux que nous pouvons vous montrer cette exposition dans le
musée régional d'Alsfeld.
|